Anime Heidi


                  
                                           
Heidi El Anime



 (アルプスの少女ハイジ Arupusu no Shōjo Haiji?, lit. Heidi, la niña de los Alpes) es una serie de anime infantil (kodomo) estrenada el 6 de enero de 1974. Está inspirada en el libro homónimo de la escritora suiza Johanna Spyri.



La serie fue producida por el estudio de animación Zuiyo Eizo (actualmente, Nippon Animation) en conjunto con la cadena alemana Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF). La serie, que consta de 52 episodios, se estrenó en España con un doblaje peninsular en 1975 y en Latinoamérica en 1978 con un doblaje mexicano.







 Hridi Episodios Completos
Para Ver todos  los episodios haz clic en la foto 



Argumento
Es una de esas historias entrañables que llegan a emocionarte hasta soltar algunas lágrimas, Heidi es una niña huérfana que desde su nacimiento queda al cuidado de su tía Dete, quien después de varios años de hacerse responsable de la niña decide llevársela a su abuelo, el viejo de los Alpes, un señor ermitaño que vivía en lo más alto de la montaña. Todos en el pueblo le tenían cierto temor, pues era un hombre rudo al hablar y no se relacionaba con nadie, por ello cuando Heidi llega a los Alpes todos los aldeanos se preocuparon de cómo sería la vida de esta dulce niña al lado de quién ellos consideraban un hombre de mal carácter.

Pero bien dicen por ahí que las apariencias engañan, cuando Dete lleva a Heidi a casa del abuelo para dejársela, el anciano enfurece, cualquiera pensaría que tremenda furia se debía a que no quería hacerse cargo de la niña , pero en realidad su actitud se debía a que no conseguía entender como alguien podría desprenderse así de buenas a primeras de una niña, así que el hombre echo a la tía de la casa , haciéndose cargo de su nieta sin saber que esta decisión le cambiaría la vida.
Heidi con su ternura e inocencia conquisto el cariño de su abuelito en un abrir y cerrar de ojos, el abuelo se desvivía por atenderla, y Heidi se sentía inmensamente feliz y no era para menos con todo el cariño que recibía del viejo de los Alpes, y su entrañable amigo pedro con quién cuidaba a las cabras y recorría los bellos prados de sus queridas montañas.
Pero esa inmensa felicidad de vivir con su querido abuelito y sentirse rodeada de sus amigos pedro y la abuelita de este a quien Heidi adopto como su abuelita, y esa sensación de sentirse libre como el viento en los Alpes suizos le fue arrebatada por su tía quien después de mucho tiempo volvió, y de la llevo bajo engaños a Fráncfort, para ser damita de compañía de Clara Sesemann, una niña invalida quien sufre una vida de encierro, únicamente acompañada de la servidumbre y de la Señorita Rottenmeier, quien ejerce como su tutora, ya que tanto el padre como la abuela de Clara permanecen poco tiempo en la ciudad por motivos de negocios. A pesar de crear fuertes lazos de amistad con clara y su familia. Heidi cae en una profunda depresión causada por el encierro y la rigidez que debía afrontar todos los días. El padre de Clara, consciente de la depresión de Heidi, decide enviarla de regreso a las montañas.

Heidi cambiara la vida de la familia de Clara. Poco tiempo después de la partida de su querida amiga, Clara es enviada a visitarla a los Alpes, donde en medio de los bellos paisajes y rodeada por el cariño del abuelo, de Pedro y de Heidi, consigue caminar, cambiando su vida por completo.

Heidi y Sus versiones

La historia ha tenido adaptaciones en películas y series de televisión, incluyendo cerca de 20 producciones. En cine, existen 10 películas, principalmente de producción estadounidense o de países de lengua alemana. En Hollywood se realizó una famosa película en 1937, donde la protagonista es interpretada por Shirley Temple.

La primera versión En Anime  fue la serie japonesa de televisión Heidi (アルプスの少女ハイジ?), de 1974, y ha sido la de mayor difusión, fama y aceptación. Adicionalmente existen varias películas en dibujos animados.

También existen obras teatrales y un drama musical. Varias colecciones de historietas y series televisivas completan la larga lista de obras basadas en el libro original de Johanna Spyri.

Otras historias de Heidi

Años después el traductor al idioma inglés, Charles Tritten, escribió dos nuevas historias, Heidi y Pedro (también conocida como Heidi y Peter o Heidi crece), en la que se cuenta las experiencias de Heidi como maestra de escuela, y Los hijos de Heidi en la que Heidi deja de ser la protagonista.

Heidiland

La Casa de Heidi, en Maienfeld.


La región de Heidiland, en el Distrito de Landquart, en el cantón de los Grisones, es un destino turístico promocionado en Suiza donde el visitante puede recorrer los paisajes donde se desarrolla la ficticia historia de Heidi. La región se sitúa en plenos Alpes, cerca de la frontera de Liechtenstein y Austria e incluye Maienfeld, la ciudad más cercana del lugar donde Heidi vivía. En la actualidad es un destino muy visitado por ciudadanos japoneses. En Maienfeld se encuentra La Casa de Heidi, una recreación de la cabaña del abuelo.


Curiosidades



Ø  En su transmisión en Canal 5 de Televisa cortaban los títulos en español, y la historia la contaba una narradora y no Francisco Colmenero, tal como en las versiones de DVD. Tampoco ponían el ending.

Ø  El título en español aparecía "El cuento de Heidi" en lugar de "Heidi", pues es una variación que tiene la serie.

Ø  En los créditos del doblaje le agregaron una "s" al apellido de Francisco Colmenero.

Ø  No ponían las canciones de inserto en español, sino en japonés.

Ø  En el tema del opening, "Dime abuelito", los "Yodel" se escuchan en las voces originales, mientras que las estrofas son dobladas por Cristina Camargo. Sin embargo, a simple vista casi no se nota la diferencia, pues los tonos de voz son muy parecidos, esto aunado a la buena calidad de la mezcla.

Ø  La traducción y adaptación al español de la versión de México se hizo a partir de las traducciones para España de Margarita Ribes Escolano y de Angelina Gatell Comas, ambas acreditadas en los episodios grabados en México. Angelina Gatell Comas fue la directora del doblaje de Heidi para España en 1975. Confesó años después una "pequeña travesura" que hizo en la traducción de uno de los nombres de los personajes. En concreto del nombre del perro del abuelo. En la versión japonesa se llamaba "Joseph", y ella se negó en rotundo en traducirlo por José. Decidió llamarlo "Niebla". No dijo la causa de ese nombre hasta años después, ya que cuando se grabó ese primer doblaje fue bajo el gobierno de Francisco Franco y de haberse conocido de dónde provenía el nombre de "Niebla" habría sido detenida y encarcelada. El rebautizar al gran perro San Bernardo como "Niebla" fue un homenaje secreto que hizo a una perra que se encontró Pablo Neruda estando en Madrid en una noche de niebla a mediados de los años treinta y decidió darle ese nombre. Ántes de regresar a Chile regaló el animal al poeta Rafael Alberti. Según contó Alberti, Niebla se portó como un heroína en la contienda de la Guerra Civil Española aguantando como una campeona los bombardeos y explosiones en Madrid. Alberti y su familia decidieron escapar de ese infierno intentando escapar a París. Finalmente Niebla fue abatida por el bando franquista cerca de Castellón de la Plana. Ese es el origen y el motivo de que unas cuantas generaciones de niños de diferentes países de habla castellana desde hace cuarenta años conozcan al perro de Heidi como "Niebla" y no como "José".




Ø  Dato sobre el nombre de "Niebla" de José Luis Ortiz.

Publicar un comentario

0 Comentarios